Держава переводить усі послуги в інтернет. Тепер кожному українцю варто мати електронну трудову книжку. Цифрова копія надійно зберігається на державному сайті і ваша пенсія буде порахована абсолютно правильно, а особисті дані будуть у безпеці.
У цій статті ми розкажемо, як зробити все самостійно вдома за 15 хвилин. Наш гайд написаний настільки просто, що його легко зрозуміє дитина або літня людина, яка не знається на техніці.
Навіщо потрібна оцифровка та що саме завантажувати?
Оцифрувати документи — це означає перетворити паперові сторінки на електронні фото й передати їх державі. Це необхідно для автоматичного нарахування стажу. Вам не доведеться сидіти в кабінетах ПФУ, коли прийде час оформлювати виплати.
Які документи потрібно підготувати:
- Трудову книжку. Це головний документ. Потрібні всі сторінки з записами.
- Військовий квиток. Служба в армії зараховується до стажу чоловіків.
- Диплом про навчання. Якщо ви вчилися на денній формі до 2004 року.
- Свідоцтво про народження дітей. Важливо для жінок, які були у декреті.
- Довідки про пільговий стаж. Якщо працювали на шкідливому виробництві.
⚠️ Важливе попередження від експертів GTS 1+1:
Подивіться на свої документи прямо зараз.
Якщо ви вчилися, працювали чи служили в інших республіках колишнього СРСР (або за кордоном), там обов’язково будуть печатки чи записи іноземною мовою.
Пенсійний фонд України не приймає документи без офіційного перекладу. Що з цим робити, ми розкажемо нижче.
Кожен правильно поданий документ додає роки до вашого стажу. Більше стажу — вища щомісячна пенсія. Що потрібно перекладати для призначення пенсії розказали тут
Чому краще зробити це самому?
У Пенсійному фонді України є послуга оцифрування. Але щоб скористатися нею, треба пройти складний квест. Спочатку потрібно зранку «ловити» вільний електронний талончик. Потім їхати у сервісний центр та годинами сидіти у чергах.
Команда бюро перекладів GTS 1+1 щодня допомагає українцям готувати документи для пенсії. Ми цінуємо ваш час, тому створили цей простий план, щоб ви виконали все самостійно на власному комп’ютері.
Крок 1: Як правильно підготувати документи?
Мати вдома великий сканер не обов’язково. Держава дозволяє просто сфотографувати документи на мобільний телефон.
Головні правила для фотографій:
- Увімкніть яскраве світло. Текст і печатки мають бути чіткими.
- Фотографуйте кожну сторінку окремо. Телефон тримайте рівно над книжкою.
- Сторінки без записів (порожні) фотографувати не потрібно.
Вимога ПФУ: розмір одного фото має бути до 1 Мегабайта (Мб). Формат файлу — JPG, JPEG або PDF.
Крок 2: Вхід на вебпортал ПФУ
Сідаємо за комп’ютер і відкриваємо інтернет.
- Введіть у рядку пошуку адресу сайту: portal.pfu.gov.ua
- У правому верхньому кутку натисніть зелену кнопку «Вхід».
- Оберіть спосіб увійти — через «Дія.Підпис». Сайт покаже вам чорно-білий квадратний код (QR-код). Відкрийте додаток «Дія» на телефоні, наведіть камеру на цей код та підтвердіть вхід.
Також можна обрати вкладку «КЕП» та завантажити файл свого електронного ключа (наприклад, від Приват24).
Крок 3: Завантажуємо документи в систему
Коли ви успішно увійшли, ви побачите свій особистій кабінет.
-
- Подивіться на ліву сторону екрана. Там є вертикальне меню.
- Знайдіть розділ «Комунікації з ПФУ» та натисніть на нього.
- Нижче оберіть пункт «Відомості про трудові відносини».
- Перевірте свої дані на екрані (ПІБ та паспорт).
5. Натисніть кнопку «Додати файл».
6. По черзі виберіть на комп’ютері фотографії сторінок вашої книжки чи інших довідок.
Якщо документи мають апостиль, тут ми розповідаємо, як перевірити справжність апостиля
Крок 4: Підписання та відправка
Після того, як ви завантажили повний пакет документів:
1. Натисніть кнопку «Підписати та відправити в ПФУ» внизу екрана.
2. Знову підтвердіть дію через Дія.Підпис або введіть пароль від ключа КЕП.
3. Натисніть кнопку «Підписати».
Усе! Документи пішли на перевірку. Статус розгляду ви зможете контролювати самостійно в цьому ж кабінеті, у розділі «Мої звернення» (в меню ліворуч).
Що робити, якщо ПФУ відхиляє документи?
За статистикою нашого бюро, Пенсійний фонд найчастіше відхиляє заяви через дві причини: фото поганої якості або наявність іноземних штампів.
Якщо ви працювали чи навчалися у Польщі, Молдові, Казахстані чи навіть за часів СРСР, і у ваших документах є записи чи печатки іноземною мовою — Пенсійний фонд їх просто не зарахує. Державні органи приймають документи виключно українською мовою.
Бюро перекладів GTS 1+1 професійно вирішить цю проблему:
- Ми зробимо офіційний переклад документів для пенсії з будь-якої мови.
- Завіримо переклад нотаріально (як цього вимагає закон).
- Якщо документи видані іноземною державою, ми допоможемо швидко поставити апостиль на документи, щоб вони набули повної юридичної сили в Україні.
Не витрачайте свої нерви на черги та виправлення помилок. Ми підготуємо ваші документи «під ключ», і ПФУ прийме їх з першого разу!
Залишилися питання чи потрібен переклад? Телефонуйте нам прямо зараз:
: +38 (067) 214-53-08
Надішліть файл на прорахунок: [email protected]
Наш офіс у Києві: просп. Берестейський, 104Б, офіс 3.
Графік роботи: Пн-Пт 10:00-18:00











