Документи

АПОСТИЛЬ ТА ПОДВІЙНИЙ АПОСТИЛЬ: ВСЕ, ЩО ПОТРІБНО ЗНАТИ

При вступі до закордонного університету важливо подбати про те, щоб усі офіційні документи були перекладені на мову країни навчання (найчастіше англійську) з відповідним нотаріальним або присяжним засвідченням.

Read article
УСИНОВЛЕННЯ ДИТИНИ ЗА УЧАСТІ ІНОЗЕМЦЯ: ЯКІ ДОКУМЕНТИ ПОТРІБНО ПЕРЕКЛАДАТИ ТА ЛЕГАЛІЗУВАТИ

Усиновлення дитини – це відповідальний юридичний процес, який вимагає ретельної підготовки документів. Якщо один із подружжя є іноземцем, потрібно перекласти та легалізувати певні документи відповідно до українського законодавства. У цій статті ми розглянемо, які саме документи потрібні для усиновлення, як їх правильно перекладати та які вимоги висуваються до їхньої легалізації.

Read article