КАК ПРАВИЛЬНО ОФОРМИТЬ ДОВЕРЕННОСТЬ НА АВТОМОБИЛЬ ЗА ГРАНИЦЕЙ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В УКРАИНЕ
Узнайте, как правильно оформить доверенность на автомобиль за границей и сделать перевод с нотариальным заверением в Украине.
Если владелец автомобиля находится за границей, а транспортное средство остаётся в Украине, он может оформить доверенность на автомобиль. Такой документ позволяет другому лицу:
- пользоваться транспортным средством,
- пересекать границу на автомобиле,
- ставить автомобиль на учёт,
- продавать или дарить автомобиль (если это предусмотрено доверенностью).
Как оформить доверенность на автомобиль за границей?
Алгоритм простой:
- Владелец автомобиля обращается к нотариусу в той стране, где находится.
- Нотариус оформляет доверенность в соответствии с местным законодательством.
- Если страна подписала Гаагскую конвенцию, на документ ставится апостиль. Если нет, требуется консульская легализация.
- После этого оригинал доверенности вместе с апостилем/легализацией предоставляют в бюро переводов в Украине для профессионального перевода.
Что нужно знать об оформлении доверенности на автомобиль за границей?
Доверенность оформляется у местного нотариуса. Далее действуют такие правила:
| Ситуация | Что нужно сделать |
| Доверенность выдана в стране-участнице Гаагской конвенции | Получить апостиль |
| Доверенность выдана в стране, не входящей в Конвенцию | Требуется консульская легализация |
| Доверенность составлена на украинском языке в консульстве Украины | Можно использовать сразу в Украине (без перевода) |
Почему доверенность на автомобиль нужно переводить?
Все документы для государственных органов Украины подаются на украинском языке.
Поэтому иностранная доверенность без перевода — недействительна.
Перевод должен быть:
- полным (все данные сторон, реквизиты, описание автомобиля, права и ограничения),
- точным (никаких сокращений или свободного пересказа).
После этого перевод заверяет нотариус. И только тогда документ принимают в:
- сервисном центре МВД,
- банках,
- нотариальных конторах,
- судах.
Важные данные для перевода доверенности
- При переводе нотариальных документов важно, чтобы все данные совпадали с оригиналом. В доверенности переводятся:
- паспортные данные владельца автомобиля и доверенного лица (ФИО, адрес проживания, данные паспорта или вида на жительство),
- описание автомобиля (марка, модель, VIN-код, регистрационный номер),
- условия доверенности (право управления, продажи, дарения, представительства в государственных органах).
Чем отличается простой перевод от нотариально заверенного?
- Простой перевод — текст переведён, но не имеет юридической силы.
- Нотариально заверенный перевод — нотариус подтверждает, что переводчик официально выполнил перевод документа и что перевод соответствует оригиналу. И только такой вариант подходит для подачи в государственные учреждения Украины.
Двуязычные доверенности, которые оформляются за границей: типичные сложности
Часто за границей нотариусы сразу составляют двуязычную доверенность (например, на иностранном языке + на украинском).
Здесь есть риск:
- в переводе, выполненном за границей, могут быть ошибки в именах, названиях улиц или технических терминах;
- тогда украинский перевод в такой доверенности не будет совпадать с оригиналом, и документ может вызвать вопросы у государственных органов.
Как бюро переводов GTS 1+1 помогает клиентам
Мы специализируемся на работе с юридическими и нотариальными документами:
- 57 языков в работе — переводим как распространённые (английский, польский, немецкий), так и редкие языки.
- Срочный перевод — от 1 дня, а для некоторых языков даже несколько часов.
- Нотариальное заверение — организуем полный цикл: перевод + нотариальное заверение.
- Качество и точность — наши переводы соответствуют требованиям украинского законодательства и стандартам государственных учреждений.
📌 Вывод
- Оформить её у местного нотариуса.
- Поставить апостиль или пройти консульскую легализацию (в зависимости от страны).
- Сделать профессиональный перевод на украинский язык.
- Заверить перевод у нотариуса в Украине.











