ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД С И НА ПЕРСИДСКИЙ (ФАРСИ): ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА И РАБОТА С ДОКУМЕНТАМИ

Iran Metallic flag, Textured flag, grunge flag

Почему персидский (фарси) — уникальный язык?

Персидский язык (فارسی‎, фарси) — один из древнейших языков мира. На нём говорят более 110 миллионов человек в мире, в частности в Иране, Афганистане (дари) и Таджикистане (таджикский).
Её особенности:
  • 📝 Алфавит — основан на арабской графике, но имеет 4 дополнительные буквы, которых нет в арабском.
  • 🔄 Письмо справа налево — это важно учитывать при вёрстке документов или переводе паспортных данных.
  • 📚 Различия диалектов — иранский фарси, афганский дари и таджикский, хотя и родственны, имеют свои нюансы.
  • ✍️ Отсутствие артиклей и падежей — что усложняет точный перевод на украинский или английский.

Какие документы чаще всего переводят с персидского?

В нашей практике клиенты чаще всего приносят на перевод:
  • 📑 Паспорта и ID-карты (например, иранский паспорт)
  • 📜 Свидетельства о рождении, браке, смерти, разводе
  • 🏛 Справки из государственных органов (судебные решения, медицинские справки, справки о несудимости)
  • 🎓 Академические документы (аттестаты, дипломы, сертификаты)
  • 📄 Доверенности, контракты и коммерческие соглашения
Для легализации в Украине обычно требуется:
  1. Апостиль или консульская легализация в Иране.
  2. Профессиональный перевод с персидского на украинский.
  3. Нотариальное заверение перевода.
shot of few passports witn Schengen visa

Трудности перевода с персидского

Перевод с персидского языка требует внимания к деталям:
Особенность Почему это важно
📌 Имена и фамилии В Иране нет устоявшихся транслитераций, одно и то же имя может иметь несколько вариантов написания латиницей.
📌 Названия улиц, городов Часто передаются разными системами транслитерации.
📌 Цифры В документах могут использоваться восточные арабские цифры, что требует корректного воспроизведения.
📌 Двойные даты В документах часто указывают иранский календарь (солнечная хиджра), который отличается от григорианского.

Как избежать ошибок?

Самая распространённая проблема – двуязычные документы (фарси + английский). На первый взгляд кажется, что переводить ничего не нужно. Но часто в английской версии бывают:
  • ошибки в транслитерации имён;
  • разные даты в двух частях документа;
  • неточности в географических названиях.
Поэтому даже если у вас есть «готовый перевод», лучше проверить его в профессиональном бюро переводов.

Почему стоит обратиться в GTS 1+1?

Наше бюро переводов уже более 15 лет работает с документами из Ирана и других стран Ближнего Востока. ✔ Переводим на 57 языков, включая персидский (фарси). ✔ Выполняем перевод срочно – от нескольких часов (для коротких документов) до 1 дня. ✔ Предоставляем услугу нотариального заверения. ✔ Помогаем с правильным оформлением документов для подачи в МВД, миграционной службе, банках, судах и университетах.

Вывод

Перевод с персидского (фарси) – это не только работа с текстом, но и точность в передаче имён, дат и юридических терминов. Если вам нужно перевести паспорт, свидетельство или доверенность из Ирана или Азербайджана – обращайтесь в GTS 1+1. Мы гарантируем точность и соответствие украинским требованиям.
Свяжитесь с нами любым удобным способом: 063 468 73 99 / Viber (067 214 53 08) / Telegram / [email protected] — мы всегда на связи.