Устный последовательный перевод это способ передать информацию доклада во время пауз, которые делает оратор. Сложность процесса заключается в том, что лингвист должен быстро переводить текст и в процессе рассказа адаптировать под язык аудитории слушателей. К исполнителю предъявляются требования эрудиции, разностороннего кругозора и мастерского владения обоими языками. Всеми вышеперечисленными качествами обдают сотрудники международного Бюро переводов GTS 1+1.
[tcalc]
Что такое последовательный перевод?
Устный последовательный перевод, который предоставляют в городе Киев, это сочетание адаптации текста и скорости передачи информации. Во время доклада оратор произносит речь, в его выступлении присутствуют смысловые паузы. Лингвист внимательно слушает излагаемый текст и в момент пауз пересказывает аудитории.
Особенность типа изложения заключается в скорости передачи смысла. Фразы докладчика и лингвиста не накладываются друг на друга. Переводчик должен успевать передать смысл сказанного за отведенные паузы.
Работа требует от обоих выступающих взаимопонимания и слажености. Основная нагрузка ложится на лингвиста. Поскольку ему нужно не только точно передать слова оратора, но и адаптировать текст под язык аудитории.
В чем сложность процесса?
Некоторые термины и выражения английской речи имеют аналоги в русском языке, переводчик должен грамотно произвести замену. От его мастерства будет зависеть, насколько слушатели воспримут передаваемую информацию.
Последовательный перевод на английском не простая задача, поскольку грамматика отличается от русского языка. Само понятие «английский язык» очень общее, поскольку лингвистическая группа получила статус универсальной международной речи. Английский язык в США отличается по терминологии от Великобритании, Новой Зеланди иили Канады.
От лингвиста требуется знание специфики речи. Приветствуется умение скоростного перевода в сочетании с чистотой родного языка. При скоростном переводе часть смысла может потеряться, если помощник докладчика не достаточно четко сформулировал мысль.
Качества и навыки лингвиста последовательного перевода
Профессиональные лингвисты овладевшими техникой беглого устного перевода обладают эрудированным сознанием. От них требуется высокий профессионализм и эмоциональная устойчивость. Последний навык относится к важным личным качествам. Поскольку, если переводчик будет волноваться, он не сможет успевать за темпом оратора.
Требования к лингвисту:
- богатый словарный запас в обоих языках;
- гибкое сознание;
- умение работать на публику;
- ораторские навыки;
- любовь к выступлениям;
- выразительная речь;
- понимание специфики направления излагаемых данных;
- умение подобрать выражения, близкие по смыслу к словам докладчика;
- четкая дикция;
- стрессоустойчивость.
Последовательный перевод, предоставляемый в Бюро переводов GTS 1+1, высоко оценивается нашими постоянными клиентами. Мы готовим и подбираем специалистов, умеющих полно раскрыть тему и сохранить смысловую нагрузку. В штате трудятся специалисты разных направлений от общих тем до юриспруденции.
Где заказать последовательный перевод?
Бюро переводов GTS 1+1 более 10 лет занимает лидирующие позиции в сфере лингвистических услуг Украины и стран Европы. Клиентам предлагается широкий спектр услуг в области перевода. Предоставляется сопровождение носителей иностранного языка на презентациях, праздниках, показах и конференциях.
Агентство имеет статус международного бюро переводов. Мы высоко дорожим своей репутацией, исполняя обязательство в срок с высоким профессионализмом. Нашим клиентам предоставляются услуги письменного и устного перевода, а также профессиональной аппаратуры для ведения аудио сопровождения.
Направления работы бюро:
- медицина;
- общие темы;
- техника;
- легализация;
- юриспруденция;
- нотариат и т.д.
Наши сотрудники обладают навыками быстрого перевода терминов и понятий в язык заказчика. Они умеют работать с клиентами, выполняют работу качественно в указанные сроки. Обратившись к нам Вы получите профессиональную поддержку опытных специалистов.
Почему клиенты выбирают наше бюро?
Мы — международное Бюро переводов. Киев — один из городов, в котором расположен офис компании. Наши сотрудники собраны из числа переводчиков высокого класса. С момента обращения клиента сопровождает менеджер, отвечающий за успех вверенного нам проекта.
Достижением компании считаются договоры с крупными фирмами и организациями Украины. Партнерство с этими клиентами производится на постоянной основе. Заказать наши услуги — значит довериться профессионалам.
Бюро предоставляет самый широкий спектр услуг в области языкового сопровождения. Нами разработаны множество схем работы с клиентами. Схема адаптируется под индивидуальные требования каждого заказчика. В результате запросы полностью удовлетворяются с максимальным эффектом.
Одним из преимуществ сотрудничества считается доступная и лояльная цена на обслуживание. Подробности уточняйте у наших менеджеров по указанным телефонам.