[tcalc]
Македонский язык относится к южнославянской языковой группе. С 1991 года является официальным языком Республики Македония — государства на Балканском полуострове с населением более двух миллионов жителей. Согласно переписи 2015 года, 1.4 миллиона из них используют македонский язык как основной. Довольно значительные группы носителей языка есть также в Албании, Греции, Сербии и Хорватии, определённое количество разговаривающих на македонском языке есть в странах Европы и США. Общее количество людей во всём мире, свободно владеющих македонским, — около 3.5 миллионов.
Алфавит и произношение
В письменном македонском языке используется кириллица. Интересным фактом является то, что святые Кирилл и Мефодий изобрели её именно находясь в Македонии, проходя послушания в монастыре в городе Охриде, на берегу одноимённого озера.
Алфавит современного македонского языка состоит из 31-й буквы.
Латинский алфавит тоже используется в стране официально. Можно встретить таблички с названиями улиц и дорожными знаками на двух языках одновременно.
Фонетические особенности македонского языка:
- ударение падает не далее третьего слога от конца слова;
- отсутствие долгих гласных фонем;
- отсутствие редукции гласных;
- переход праславянской носовой «й» в гласную «а»;
- использование слогообразующей сонорной «r»;
- использование мягких согласных-африкант.
Основное правило чтения таково: в македонском языке слова читаются, так и пишутся, при этом чётко произносятся все буквы.
Чтобы правильно осуществить перевод с македонского на русский любого текста или, наоборот, перевести с русского на македонский какую-либо информацию, нужно не просто иметь под рукой словарь, но и знать нюансы перевода, доступные только профессионалам.
Морфологические нюансы, которые необходимо учитывать, осуществляя перевод с македонского языка
Язык имеет аналитический строй, в нём не используется система падежей существительных (правда, у имён собственных имеется винительный падеж, у некоторых существительных — звательный).
В языке присутствуют артикли определённости и местоположения.
Прилагательные согласуются с существительными в роде и числе. Префикс по- образует сравнительную степень прилагательных.
Личные местоимения имеют падежи (именительный, винительный, дательный) и могут иметь краткую форму; притягательные изменяются по родам и числам; указательные имеют различную степень близости (близкий к говорящему, к собеседнику, к чему-то ещё).
Числительные: количественные (могут иметь личную форму), порядковые (могут иметь артикль).
Используется сложная система модально-временных глагольных форм. Существуют наклонения, спряжения, залоги. Для обозначения инфинитива используется частица да- перед глаголом.
Будущее время образуется аналитическим способом, для чего используется частица ке-.
Осуществляя перевод на македонский язык, нужно помнить про наличие в нём диалектов.
Диалекты македонского языка:
- западномакедонский;
- северномакедонский;
- восточномакедонский.
За основу литературного языка, который собственно и используется для международного общения, были взяты говоры центральных районов, разговаривающих на западномакедонском диалекте (Прилел, Велес, Кичево, Битола). С момента обретения независимости Македонией проводится политика замены в литературном языке слов сербского происхождения. А влияние болгарского языка в этом диалекте практически не ощущается.
Необходимо также не забывать про множество «балканизмов» — слов греческого, румынского и турецкого происхождения, которые в силу исторических событий прочно вошли в обиход жителей Македонии.
Как следует из вышесказанного, македонский язык не только не слишком распространённый, но ещё и достаточно сложный, с массой своеобразных нюансов.
Где же найти специалистов по такому редкому языку, если нужно что-либо перевести с македонского на русский, а находитесь вы в Киеве?
Всё не так сложно, как кажется. Киевское Международное бюро переводов Global Translation Services GTS 1+1 без проблем предоставит вам услуги профессионального переводчика, который может любой текст перевести с македонского на украинский или русский языки по вашему выбору. Кроме наличия узкопрофильных специалистов, наша компания имеет целый ряд других преимуществ.
Гарантии качества работы с бюро переводов GTS 1+1
Бюро переводов GTS 1+1 эффективно функционирует на международном рынке уже давно. GTS 1+1 имеет ряд престижных сертификатов качества, полученных в результате международных аудитов.
Подразделения бюро функционируют в Польше, Германии и Китае, готовится открытие отделения в Великобритании.
Наша компания сотрудничает с рядом крупных организаций как в Киеве, так и в других городах Украины, а также за рубежом
Преимущества работы с бюро переводов GTS 1+1
- Мы работаем без предоплаты.
- Вы можете проверить качество нашей работы, сделав у нас пробный перевод (объёмом до одной страницы).
- С вами работает не один специалист, а целая команда. Менеджер согласует с вами тариф за работу, узкопрофильный переводчик выполняет перевод, редактор делает правки, корректор проверяет работу на наличие опечаток.
- Бюро имеет структурное разделение по языкам и тематике.
- У нас есть специалисты по не слишком распространённым в мире языкам.
- Наши IT-специалисты могут осуществить для вас перевод в нестандартных компьютерных программах, а также выполнить любое форматирование.
- Мы предлагаем широкий диапазон дополнительных услуг: возможно подписание договора о конфиденциальности, предоставляется бухгалтерская документация, возможна нотариальная заверка, осуществляется юридическая поддержка.
- Мы осуществляем также устные переводы: последовательные, синхронные, работу на конференциях.
- К тому же бюро переводов GTS 1+1 всегда работает оперативно, и вы гарантированно получите заказанный перевод в назначенный срок.
Маленькая страна Македония имеет достаточно большие перспективы сотрудничества и ведения бизнеса с Украиной, особенно в сфере туризма. Безвизовый въезд этому способствует, а возможность всегда воспользоваться услугами профессионального переводчика прямо в Киеве ещё сильнее облегчает задачу.