Особая сложность технических, медицинских и научных переводов заставила придать им узконаправленный профиль.
Существует две разновидности переводов – письменные и устные. В первом варианте переводчик имеет возможность спокойно работать над документами, корректируя результаты своего труда. Переведенный им текст не сразу попадает в руки заказчика. Он проходит дополнительную проверку редактора и корректора.
Подобный подход к деятельности переводчика позволяет достичь максимального соответствия между содержанием исходного и конечного документов.
Если клиент желает получить перевод большого текста в самый короткий срок, то и это его пожелание будет учтено, над заказам станет работать целая группа переводчиков. Результат коллективной деятельности будет выполнен в едином стиле, характерном для оригинала.
Огромных усилий от переводчика требует устный перевод, без которого не обходятся все мероприятия международного уровня. Он может осуществляться синхронно, параллельно с говорящим человеком или в логических паузах. Сотрудники международного бюро переводов Global Translation Services 1+1 имеют огромный опыт в этом виде деятельности и проявляют отличное знание языков и их диалектов.
Бюро переводов предлагает услуги по переводу текстов со всех и на все международные языки. Здесь можно заказать перевод с европейских языков (английского, французского, польского и прочих), а также получить отличный перевод с азиатских и африканских наречий.
Наши переводчики — профессионалы в своей работе и сумеют учесть особенности, характерные для разговорного, делового и литературного языков.
Наряду с услугами перевода, в бюро переводов GTS 1+1 можно оформить аренду на необходимое оборудование – наушники, микрофоны, кабины для переговоров и прочее.