Что представляет собой устный перевод? | Бюро переводов GTS 1+1
Качественный перевод текстов любой тематики с бюро переводов GTS 1+1
Качественный перевод текстов любой тематики с бюро переводов GTS 1+1
02.02.2016
Нотариальный перевод текстов в GTS 1+1
Нотариальный перевод текстов
11.03.2016
Что представляет собой устный перевод?

Устная форма перевода ориентирована на все виды международных контактов, это и политические встречи различного уровня, и деловые переговоры, и семинары. Без участия переводчиков не обходятся личные контакты разных рангов, пресс-конференции, сопровождение иностранных гостей, бизнес-форумы и прочие аналогичные мероприятия.

Устный перевод отличается большими сложностями. Он требует от переводчика не только отличного знания иностранного языка, темы беседы или выступления, но и умения быстро, точно и наиболее полно донести смысл сказанного оратором. От профессионализма переводчика в значительной степени зависит успех мероприятия, осуществляемого на международном уровне.

Различают два вида устного перевода – последовательный и синхронный. Чаще всего применяется первый вариант, потому что он является более простым. В этом случае переводчик приступает к работе после наступления логической паузы в речи оратора.

[tcalc]

Иногда устный последовательный перевод производится по предложениям. Выступающий на трибуне человек после завершения своей фразы делает паузу и ждет пока ее переведут на другой язык.

Синхронный перевод получил меньшее распространение по причине сложности процесса. Его осуществление требует от переводчика не только огромного опыта и высокого профессионализма, но и огромного напряжения и собранности.

При выборе этого варианта перевода перед специалистом стоит сложная задача. В незавершенном предложении оратора он должен уловить основной смысл и быстро донести его до присутствующих в зале людей.

Как правило, синхронный перевод, осуществляется двумя переводчиками. Они работают поочередно, через промежуток времени, составляющий 15-20 минут. Организация этого вида устного перевода потребует использования специального оборудования для синхронного перевода.

Из всего сказанного выше, можно судить о той большой роли, которую играет переводчик при проведении различных международных мероприятий. Для их успешного проведения следует привлекать профессионалов, трудящихся в компании, предоставляющей услуги устного и письменного перевода юридическим и физическим лицам.

Обращение в международную переводческую компанию Global Translation Services 1+1 станет гарантией высокого качества полученных услуг. Кроме того, пользователи услуг могут быть уверены в сохранении тайны переговоров. Им также предоставляется возможность воспользоваться необходимым оборудованием — кабинами для перевода, микрофонами, коммуникационными кабелями, экранами, проекторами, наушниками и прочим.